Slangs en el mundo laboral Australiano

Los australianos aman sus slang (modismos). Es una de las primeras cosas que notarás una vez que llegué a este país, y puede presentar un desafío lingüístico único que quizás no esperabas. Pronto te acostumbrarás a los slang en entornos informales, como chatear con tus amigos, o en una simple conversación, pero también encontrarás que se usan bastante en entornos más formales, como el lugar de trabajo.
Ya sea que estés tomando un trabajo de medio tiempo, completando una pasantía o comenzando tu carrera en Australia, en está nota te ayudamos con algunos slangs australianos en el lugar de trabajo.
¿Cómo debo usar los slang en el lugar de trabajo?

Los lugares de trabajo en Australia son más informales en comparación con otros países, con códigos de vestimenta relativamente relajados, atmósferas relajadas y slang que encajan en cada trabajo. Es importante entender el tipo de lenguaje que se usa en el lugar de trabajo, pero también saber cuándo y dónde es apropiado usarlo.
En resumen, sigue el ejemplo de tus colegas de trabajo y de tu manager. Si conversan entre ellos de manera informal, probablemente puedas usar algunos de los slangs. Al decir esto, si se trata de una reunión formal o una interacción con un cliente o paciente (si está trabajando en el área de la salud), es mejor que evites un discurso casual. Las interacciones orientadas a pacientes o clientes a menudo exigen un enfoque más formal y profesional.
¿En qué tipo de trabajo puedo esperar escuchar/usar estos términos?
La respuesta es simple, ¡en cualquiera! Ya sea que estés trabajando en una oficina, en un café, una escuela, un hospital o en terreno, es probable que escuches menos o más dependiendo del tipo de trabajo, donde por lo general los oficios es donde más los escucharas.
Palabras y frases australianas que puedes encontrar en el trabajo

Repasemos algunos de los modismos, frases y slangs australianos más comunes que puedes escuchar en el trabajo.
Ambo
Un paramédico o una ambulancia
¿Cuándo lo usarías? Solo se debe llamar a una ambulancia en caso de emergencia, por lo que probablemente no escuches este término con demasiada frecuencia. Sin embargo, es importante saberlo.
Por ejemplo: “John’s not looking too good – should we call an ambo?”
Arvo
Tarde
Por ejemplo: “We have a meeting this arvo.”
bludger
Una persona perezosa que evita el trabajo.
¿Cuándo lo usarías? No es de buena educación llamar bludger a alguien (a menos que sea alguien a quien conoces bastante bien), así que usa este término con precaución.
Por ejemplo: “Mike is such a bludger. He’s taking a day off which means I have to finish this report.”
Choccy/Bickies/Choccy Bickies
Chocolate/galletas/galletas de chocolate
Por ejemplo: “There’s some choccy in the kitchen to share with the office.”
chock-a-block
lleno de algo
Por ejemplo: “My in-tray is chock-a-block with invoices to pay.”
Chuck a sickie
Para reportarse enfermo para el trabajo (generalmente cuando no está realmente enfermo)
¿Cuándo lo usarías? Cuando estás enfermo y quieres pedir un día off por que no te sientes bien, pero ojo en el contexto que lo utilizas y cuantas veces lo pides.
Por ejemplo: “I might just chuck a sickie – I don’t want to be at that meeting.”
COB/COP/EOB/EOD/EOP
Cierre del negocio/cierre del juego/fin del negocio/fin del día/fin del juego: todo esto significa el final del día
¿Cuándo lo usaría? Cuando necesitas establecer una fecha límite.
Por ejemplo: “Can you get me that report by EOB?”
Cuppa
Una taza de té
Por ejemplo: “Would you like a cuppa?”
Crook
Enfermo
¿Cuándo lo usaría? Cuando realmente estás enfermo (en lugar de usar “Chuck a sickie”).
Por ejemplo: “I’m feeling really crook – I might head home early”
Deadset
para estar seguro
Por ejemplo: “I’m deadset asking for a raise.”
Doc
Médico / Doctor
Por ejemplo: “I’m feeling sick, I might go to the doc to get checked out.”.
Giving 110%
Poner un esfuerzo extra en una tarea
Por ejemplo: “I can tell you put 110% effort in, well done!” O “Sarah needs me to make a client presentation by midday, so I’ll give it 110%.”
Hang on a tic
Espera un momento
Por ejemplo: “Hang on a tic, I just have to print this stuff.” O “Please ask the customer to hold on a tic, I’m on the phone with head office.”
Jiffy
Una corta cantidad de tiempo
Por ejemplo: “Tell Paul I’ll be there in a jiffy.”
Meds
Medicamentos
Por ejemplo: “I’ll be on meds for the rest of the week, but I’m fine to come to work!”
No-brainer
Algo que es muy obvio
Por ejemplo: “It’s a no-brainer – I’ll organise the Christmas party.” O “Kevin will be late, that’s a no-brainer.”
No worries/wackas
No te preocupes por eso/está bien
Por ejemplo: “I’ll pay for lunch today, no worries!”
Raincheck
Reprogramar para una fecha posterior
Por ejemplo: “I’m really busy today so can’t make our meeting – can we raincheck?”
Scoot over
Pedirle a alguien que se mueva
Por ejemplo: “Could you scoot over? I need a little more room.” OR “Just scoot your laptop closer to the modem, that might help with the WiFi connection.”
Slammed
Ocupado y lleno
Por ejemplo: “I’m totally slammed at the moment, I don’t think I’ll make our lunch date.” OR “I’ll need a longer deadline, I’ve been slammed with reports.”
Smoko
Una pausa para fumar
Por ejemplo: “I’m just going outside for a smoko.”
Squiz
echar un vistazo a algo
Por ejemplo: “Hey, could you take a squiz at this email? I don’t understand what I’m being asked.”
Stickybeak
Alguien entrometido o entrometido en los asuntos de otra persona
Por ejemplo: “She’s such a stickybeak – she just wants to gossip.”
Ta
Gracias
¿Cuándo lo usarías? Esta es una forma muy informal de decir "gracias", así que asegúrate de usarlo solo con personas con las que sientas confianza hablando de manera informal.
Por ejemplo: “Ta for the coffee!” O “Could you help the customer at the front desk for me? Ta.”
Touch base
para ponerse al día con alguien
Por ejemplo: “I’d like to touch base with our web team, I need an update on how my computer repair is going.”
Under the pump
Bajo presión para hacer algo
Por ejemplo: “Sorry, I can’t take that on right now – I’m really under the pump.”
Win-win situation
Una situación en la que todos están contentos/se han beneficiado
Por ejemplo: “Tom and the client both loved the presentation, it’s a win-win!”
Completa el siguiente formulario y pronto nos pondremos en contacto para ayudarte con esto.
Si te gusto este contenido, sigue nuestras cuentas de nuestras diferentes redes sociales para encontrar información actualizada minuto a minuto de este y otros destinos:
Comments